\"arrow\"testimony of Robert Rokewode  p-link

#55: Alice Rokewode  c.  Peter Hanham  - Witness for Plaintiff, 1487-11-22
sourceLondon Metropolitan Archives, MS DL/C/A/001/MS09065, 39v-40r
summaryTestifies that he witnessed a present contract between his daughter Alice Rokewode and Peter Hanham in December 1485. Testifies that Hanham later claimed to have been coerced into marrying Alice, after which this present witness and his daughter demanded Hanham go through with the solemnization. Hanham, he claims, had bought "ornaments" worth £9 for the nuptials, for which the witness had paid. Testifies that Hanham abandoned the marriage to his daughter about Lent 1486, before it was solemnized.
subjectsParental consent  Financial negotiations of marriage  Dowry 
placenamesEssex - Colchester 
remarks
english translation latin text
On behalf of Rokewode c. Hanham

22 November in the house of the lord Official

Robert Rokewode of the parish of St. Giles of Colchester, London diocese, where he has lived for thirty years and more, literate, of free condition, fifty years old or thereabouts, as he says. Inducted as a witness etc., he says that he has known Alice Rokewode, this witness`s daughter, from the time of her birth, and Peter Hanham for twelve years or thereabouts. To the first and second articles of the libel, he says that on the Tuesday before Christmas two years ago, the aforesaid Peter together with [Richard Durward(1)] came to this witness`s house and he said that he had come there to have this witness`s daughter as his wife if he could obtain the good will of David Mortumer, Peter`s grandfather. And afterwards on the same day after noon, and after many things discussed between them concerning the dowry and gifts for the nuptials on both sides, Peter, in a certain chamber belonging to this witness contracted marriage with her by these words, Peter first saying, "I Peter take thee Alice to my wife, and thereto I plight you my troth." And she took him by the right hand and said to him, "I take thee Peter to my husband, and thereto I plight thee my troth." To the third and fourth articles, he says that he [Peter?] admitted that he had contracted marriage, saying that he was compelled to do so. To the fifth and sixth articles, he says that their contents are true, and he says that both this witness and his daughter required the aforesaid Peter to undergo solemnization of the marriage with Alice. First he said that he wanted this to be done because Peter had purchased many ornaments for the nuptials for which this witness had paid nine pounds sterling. Then he says that in Lent a year ago, the aforesaid Peter turned away from Alice and he said that he did not want to have her and he deferred and continues to defer undergoing solemnization of the marriage with her at present as he says. To the seventh article, he says that what he has said above is true and that public voice and fame circulated and circulate concerning it in the parish and other neighbouring places.
Ex parte Rokewode contra Hannam

xxii Novembris in domo domini officialis

Robertus Rokewode de parrochia sancti Egidii de Colcestria London diocesis, ubi moram traxit per xxxta annos et amplius, literatus, libere condicionis, lta annorum etatis vel circiter ut dicit. Testis et cetera, dicit quod Alicia Rokewode filiam naturalem istius jurati a tempore nativitatis eiusdem, Petrum Hanham per xii annos vel circiter bene novit. Ad primum et secundum articulos dicti libelli, dicit quod die martis contingente proximo ante festum natalis domini ultimum preteritum ad duos annos elapsos, prefatus Petrus una cum Roberto Rokewode accessit ad domum istius jurati et dixit quod illuc venit ad habendum filiam istius jurati in uxorem suam si cum hoc quod posset obtinere bonam voluntatem David Mortumer avi dicti Petri et postea eodem die post meridiem, et post diversa communicata de et super dotacione et donacione propter nupcias hincinde, dictus Petrus in quadam camera istius jurati matrimonium contraxit cum eadem per hec verba, dicto Petro primo dicente, "I Peter take the Alice to my wife, and therto I pliȝt the my trouth." Et ipsa accepit eundem Petrum per manum dexteram et dixit eodem, "I take the Peter to my husbond, and therto I pliȝt the my trouth." Ad iii et iiii articulos, dicit quod fatetur se contraxisse matrimonium, dicendo quod erat ad hoc compulsus. Ad quintum et sextum articulos, dicit quod continent in se veritatem, et dicit quod tam iste juratus quam eius filia requisiverunt prefatum Petrum ad subendum solemnisacionem matrimonii cum dicta Alicia, et primo dixit quod voluit hoc facere quod ipse Petrus emit tot ornamenta pro nupciis pro quibus iste juratus solvit nonem libras sterlingas. Tunc dicit quod in xlma ultima ad annum, prefatus Petrus divertebat se a dicta Alicia et dixit quod noluit eam habere ac distulit et differt subire solemnisacionem matrimonii cum eadem in presenti ut dicit. [fol. 40r] Ad septimum articulum, dicit quod superius per eum dicta sunt vera et super eis in dicta parrochia et aliis locis convicinis laboraverunt et laborant publica vox et fama ut dicit.
[1] The original MS has Robert Rokewode; probably a scribal error for Richard Durward, who is named in the subsequent deposition as a witness to the discussion.